在这首词里,这个“恶”字的位置正好处在韵脚上,这一部的韵角是入声三觉十药通用。
因此,这个“恶”字应当读做E,四声,读音“饿”。意为善恶的恶。这个恶字的解释就出来了。
恶,第一词性为名词,本意为邪恶。但是在文言文或诗词中,经常做形容词,在成为形容词的时候,做如下解释
恶,原意为丑陋,即美的反义词,引伸为不好,比如贾谊《论积贮疏》中的“岁恶不入”指的是这一年收成不理想,以至于交税困难。
“恶”字在做形容词的时候,还有其它含义,比如贫苦,比如庸俗,比如恶毒,比如难堪,比如肮脏,比如残暴等。
经过简单的分析就可以得出一个明确的结论。“东风恶”里的这个“恶”指的是不好,而不是其它含义。
并且这并不是陆游的首创。
最开始用这个词的是李白,在他的《横江词》里有“横江欲渡风波恶。 一水牵愁万里长。”之句,这里的“恶”指的就是风高浪急,统称为不好。
白居易七言古诗《缚戎人》中有一句“昼伏宵行经大漠,云阴月黑风沙恶。”这个“恶”指的是天气不好。
梅尧臣五律《春风》有一句“常愁春云低,谁料春风恶。”这个“恶”指的是春风不好,让人伤心。
当然,最出名的还是辛弃疾《鹧鸪天》里的“江头未是风波恶,别有人间行路难。”这里的“恶”和上面李白那首诗中的“恶”相同。
我们完全可以断定,这个“恶”指的是不好!而且用这个恶字来形容,还是古以有之。“风波恶”甚至在唐朝之后成为了一个固定词汇。
那么问题来了,为什么陆游觉得东风讨厌,东风不好?是因为爱人不在身边,而这个爱人是被自己迫于母命休将出去。是因为“欢情薄”,所以,春风越是温柔,春风就越是讨厌。仿佛越是圆月越是思乡一般。岂不闻古诗有“多谢天上月,此时不忍圆”之句?
为什么不用西风,西风在现在汉语中可能是指“恶劣”的风,或者是一种势力,但在古诗词之中,西风多指从西边吹来的风,从而延伸为秋风。比如“帘卷西风”,这里的西风就是秋风。比如“古道西风瘦马”其中的西风也是秋风。
因为在词的第二句有“满城春色宫墙柳”,已经交待出了是春天,所以只能是东风。何况后面还有“春如旧”和“桃花落”之句。
应是春天无疑。所以,只能是“东风恶”,却不能是“西风恶”!
东风,不见得就是好事。春暖花开,可一阵东风吹过,花落满地,于是就有黛玉葬花,哭的伤心落泪。